Vaybee!
  |   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Sie sind hier: Startseite > Vaybee! Forum > Übersetzungswünsche


Hilfe Kalender Heutige Beiträge

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
  #1  
Alt 02.11.2010, 10:53
EdlePerle
 
Beiträge: n/a
Ausrufezeichen Wer kann mir das BITTE übersetzen ?

Sensizim, sana koþtum iklimler boyu Uykular, yanan liman uykular haram Bir vapur geçer, dalgasýnda savrulan ben Dön yürek yurduma, gurbet tenime dön, yanarým sana
  #2  
Alt 02.11.2010, 15:29
AydanIlayda79
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von EdlePerle Beitrag anzeigen
Sensizim, sana koþtum iklimler boyu Uykular, yanan liman uykular haram Bir vapur geçer, dalgasýnda savrulan ben Dön yürek yurduma, gurbet tenime dön, yanarým sana
Empfehlenswert der Google Übersetzer ))))) Ich nehms zurück benutz den lieber net der wirft ja nur mist raus
  #3  
Alt 03.11.2010, 01:12
Benutzerbild von timeraiser
timeraiser timeraiser ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 3.141
timeraiser eine Nachricht über ICQ schicken timeraiser eine Nachricht über AIM schicken timeraiser eine Nachricht über Yahoo! schicken timeraiser eine Nachricht über Skype™ schicken
Standard

Sensizim, sana koþtum iklimler boyu Uykular, yanan liman uykular haram Bir vapur geçer,
dalgasýnda savrulan ben Dön yürek yurduma, gurbet tenime dön, yanarým sana

----------------------


Es gibt in einem Jargon sowas wie: Garbage Collect
So ungefähr würde sich eine geschredderte Übersetzung wie folgt anhören ;-)

Ohne dich renne ich schlaflos. Brennender Hafen .... schlafende sünde.... Ein Uboot fährt dahin... dabei umarme ich die Wellen *lol*
Komm zurück mein Herz in meine Heimat.... (nicht mehr leserliche Schredder-Fragmente folgen...) ich für dich Feuer und Flamme...


Noch abstraktere ÜberSetzung:

Ohne dich.... schlaf.... yellow submarine ist sünde ... viel welle um nichts... die japaner greifen an... uboote in flammen... dass alles nur für dich *grins*


Superkurzfassung: Ich möchte mein entbranntes Herz dir zu Füßen legen und kann das nicht mit einfachen Worten beschreiben ;-)

g n8
  #4  
Alt 03.11.2010, 08:17
AydanIlayda79
 
Beiträge: n/a
Reden

Zitat:
Zitat von timeraiser Beitrag anzeigen
Sensizim, sana koþtum iklimler boyu Uykular, yanan liman uykular haram Bir vapur geçer,
dalgasýnda savrulan ben Dön yürek yurduma, gurbet tenime dön, yanarým sana

----------------------


Es gibt in einem Jargon sowas wie: Garbage Collect
So ungefähr würde sich eine geschredderte Übersetzung wie folgt anhören ;-)

Ohne dich renne ich schlaflos. Brennender Hafen .... schlafende sünde.... Ein Uboot fährt dahin... dabei umarme ich die Wellen *lol*
Komm zurück mein Herz in meine Heimat.... (nicht mehr leserliche Schredder-Fragmente folgen...) ich für dich Feuer und Flamme...


Noch abstraktere ÜberSetzung:

Ohne dich.... schlaf.... yellow submarine ist sünde ... viel welle um nichts... die japaner greifen an... uboote in flammen... dass alles nur für dich *grins*


Superkurzfassung: Ich möchte mein entbranntes Herz dir zu Füßen legen und kann das nicht mit einfachen Worten beschreiben ;-)

g n8
der war gut am frühen morgen
  #5  
Alt 03.11.2010, 17:28
Isis_
 
Beiträge: n/a
Reden

Zitat:
Zitat von AydanIlayda79 Beitrag anzeigen
der war gut am frühen morgen
timey hat scheinbar noch unentdeckte talente
  #6  
Alt 04.11.2010, 00:41
Benutzerbild von timeraiser
timeraiser timeraiser ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 3.141
timeraiser eine Nachricht über ICQ schicken timeraiser eine Nachricht über AIM schicken timeraiser eine Nachricht über Yahoo! schicken timeraiser eine Nachricht über Skype™ schicken
Standard

Zitat:
Zitat von Isis_ Beitrag anzeigen
timey hat scheinbar noch unentdeckte talente
keeenee Ahnung, aber solche Gedankenergüsse müssen auch mal sein ;-)
  #7  
Alt 04.11.2010, 08:26
AydanIlayda79
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von timeraiser Beitrag anzeigen
keeenee Ahnung, aber solche Gedankenergüsse müssen auch mal sein ;-)
wir hoffen doch mal der EdlenPerle geholfen zu haben
  #8  
Alt 11.11.2010, 19:16
Isis_
 
Beiträge: n/a
Reden

Zitat:
Zitat von AydanIlayda79 Beitrag anzeigen
wir hoffen doch mal der EdlenPerle geholfen zu haben
uund vaybee sollte solchen schreibern wie beispielsbeise timey demnächst provisionen gewähren, sonst ist hier nichts zum lesen und einige beiträge gleichen einer körperverletzung))
  #9  
Alt 22.11.2010, 08:10
AydanIlayda79
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von Isis_ Beitrag anzeigen
uund vaybee sollte solchen schreibern wie beispielsbeise timey demnächst provisionen gewähren, sonst ist hier nichts zum lesen und einige beiträge gleichen einer körperverletzung))
allah iyiligini versin sabah sabah der war gut am frühen morgen
  #10  
Alt 22.11.2010, 22:08
Isis_
 
Beiträge: n/a
Reden

Zitat:
Zitat von AydanIlayda79 Beitrag anzeigen
allah iyiligini versin sabah sabah der war gut am frühen morgen
kiz nerelerdesin sen
öf kavga dögüs bile yok burasi iyice ölmüs

die "dauerunterhalterin" ist sogar in die rente gegangen anscheinend

Geändert von Isis_ (22.11.2010 um 22:10 Uhr).
Antwort



Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Gehe zu