Vaybee!
  |   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Sie sind hier: Startseite > Vaybee! Forum > Übersetzungswünsche


Hilfe Kalender Heutige Beiträge

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
  #21  
Alt 21.02.2011, 03:47
Benutzerbild von timeraiser
timeraiser timeraiser ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 3.141
timeraiser eine Nachricht über ICQ schicken timeraiser eine Nachricht über AIM schicken timeraiser eine Nachricht über Yahoo! schicken timeraiser eine Nachricht über Skype™ schicken
Standard

@Isis_

Vielen Dank für das liebe Kompliment!



@Hamsi balýðý

So ungefähr könnte ich mir die Übersetzung für dich vorstellen

Zitat:
Steuern

Heute ist der Tag,
an dem ich mit dir abrechne,
und die Konten lösche.
An dem ich die Zahlen für immer aus meinem Gedächtnis,
aus meinem Leben verbannen werde.

Ich möchte nie wieder
deinen Buchhalter sehen,
möchte nie wieder seine Stimme hören,
will ihn niemals wieder riechen müssen.
Doch eines möchte ich,
dass er geht –
für immer.

Ich bin endgültig fertig mit der Jahreserklärung!

Ich verabscheue
deine Existenz.
Möchte dich hassen,
schaffe es jedoch nicht,
denn dich zu kassieren
wäre verschwendete Emotion,
und mein Geld ist mir zu wichtig,
um sie an dir sinnlos zu verbrauchen.
...
Zitat:
Zitat von anchovis Beitrag anzeigen
Heute ist der Tag,
an dem ich mit dir abrechne,
an dem ich dich für immer aus meinem Gedächtnis,
aus meinem Leben verbannen werde.

Ich möchte nie wieder
dein Gesicht sehen,
möchte nie wieder deine Stimme hören,
will dich niemals wieder riechen müssen.
Doch eines möchte ich,
dass du gehst –
für immer.

Ich bin endgültig fertig mit dir!

Ich verabscheue
deine Existenz.
Möchte dich hassen,
schaffe es jedoch nicht,
denn dich zu hassen
wäre verschwendete Emotion,
und meine Emotionen sind mir zu wichtig,
um sie an dir sinnlos zu verbrauchen.

Ich will die kostbare Lebenszeit zurück,
die letzten Jahre
...
  #22  
Alt 21.02.2011, 18:36
Benutzerbild von anchovis
anchovis anchovis ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 464
Reden Übersetzung

@timi

biryerlerime krampf girdi, hala gülmekteyim....
Mein Gang ins Fitnesstudio, um meine Bauchmuskeln zu trainieren, kann ich Dank dir heute ausfallen lassen.
Böle devam edersen, werde ich mich dort ganz abmelden und dich als Personal Trainer einstellen, bir düsün istersen :-))
  #23  
Alt 21.02.2011, 18:41
Benutzerbild von anchovis
anchovis anchovis ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 464
Blinzeln Mein Lieblingslied

... ich dachte als Gedicht macht es sich auch ganz gut :-)



Kendi düsen aglamaz derler
Karalari baglamaz derler
Dert cekenin halinden
Cekmeyen anlamaz derler

Her gelen gideni aratirmis
Acilar sabri yaratirmis
Hayatin kendini yazarsin
Yazdiklarin yalanmis

Basina karalari bagla
Agla kaderine agla
Olma bensiz olma
Bensiz aska doyma
  #24  
Alt 22.02.2011, 11:33
Isis_
 
Beiträge: n/a
Reden

Zitat:
Zitat von timeraiser Beitrag anzeigen
@Isis_

Vielen Dank für das liebe Kompliment!



@Hamsi balýðý

So ungefähr könnte ich mir die Übersetzung für dich vorstellen
äusserst kreativ
  #25  
Alt 06.03.2011, 20:14
Benutzerbild von anchovis
anchovis anchovis ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 464
Standard Dein wahres Gesicht

Du sagst du hattest keine Fehler in unserer Beziehung.
Ich war voller Hoffnung und Bemühungen damit unsere Liebe amLeben bleibt.
Du hast dich verändert bist mir jetzt fremd.
Schau doch nur mal wie du dich verhälst, wie kommst du darauf das es mir gefällt.
Das musstest du eigentlich nach 4 Jahren wissen.
Doch anstatt es einzusehen lies du dich von diesen ..... beeinflussen.
Ich war geschockt und konnte es nicht fassen, der Mensch, den ich gestern noch liebte musste ich ab heute hassen.
Jetzt sag mir bitte was ist es, was dich so verändert hat ???
Obwohl du wusstest, das du für mich bestimmt warst.

Du warst für mich wie für den Junkie das Opium
Du warst für mich wie für die Fische das Aquarium.
Es ist kein Irrtum es ist eine Weisheit.
Ich hatte dich geliebt, mit der schönste Liebe der Welt.

PS: Aber jetzt bist du einer von vielen; bist nichts besonderes mehr, deine Liebe hat für mich keine Bedeutung mehr.
  #26  
Alt 22.03.2011, 13:32
Isis_
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von timeraiser Beitrag anzeigen
Sitem
Önde zeytin aðaçlarý arkasýnda yâr
Sene 1946
Mevsim
Sonbahar
Önde zeytin aðaçlarý neyleyim neyleyim
Dallarý neyleyim.
Yâr yoluna dökülmedik dilleri neyleyim.

Yâr yâr! .. Seni kara saplý bir býçak gibi sineme sapladýlar
Deðirmen misali döner baþým
Sevda deðil bu bir hýþým
Gel gör beni darmadaðýn
Tel tel çözülüp kalmýþým.
Yâr yâr! ..
Canýmýn çekirdeðinde diken
Gözümün bebeðinde sitem var.
Bedri Rahmi Eyüboðlu



Das ist der "zweite Teil" eines Gedichtes, welches ich sehr mag.
Wäre nett, wenn mir das jemand mal übersetzen würde.
biraz siir okumali





.
  #27  
Alt 22.03.2011, 14:18
Benutzerbild von timeraiser
timeraiser timeraiser ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 3.141
timeraiser eine Nachricht über ICQ schicken timeraiser eine Nachricht über AIM schicken timeraiser eine Nachricht über Yahoo! schicken timeraiser eine Nachricht über Skype™ schicken
Standard

Zitat:
Zitat von Isis_ Beitrag anzeigen
biraz siir okumali.
Upsss, der Satz ist schwer zu übersetzen... ich versuche mal:
.................................................. .................................................. .................................................. ......................

Flugs die Tasten
klimpern, schlittern und daher schippern.
Was willst du hier lesend wittern?

Welche Wörter sollen dich erzittern
Soll es sein ein erotisches Knistern
über einen Weg von Wort zu Wort
an Lippen herunter und herauf
mit Wohltat zu einem anderen Ort

Magst du lieber was mit Witz und Scharm
auf einem Bund aus Zedern
beseelt mit zarten Federn
Ohne Tinte wedelnd
über kleine Erregungen
vibrierend und zelebrierend
um kleine Härchen erfrierend

Oder soll es sein
mit Tinte ganz rein
die ganze Zeit ziemlich fein
aber mit kritzelndem Worte,
unbekanntes anderlei Sort'?

...
TimeRaiser

(Mittagspause ... Magen knurrt ... Mahlzeit ... hehe... )

Geändert von timeraiser (22.03.2011 um 15:17 Uhr).
  #28  
Alt 11.10.2019, 16:10
Benutzerbild von ezaman
ezaman ezaman ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 24.09.2019
Beiträge: 48
Standard Dünyanýn En Deðersiz Parasý Hangi ülkenin? Iþte Dünyanýn En Deðersiz Para Birimleri

Dünyanýn En Deðersiz Parasý Hangi Ülkenin? Ýþte Dünyanýn En Deðersiz Para Birimleri
Irak Dinarý Kaç TL? Irak Dinarý Kaç Dolar?
Suriye Lirasý Kaç TL? Suriye Lirasý Kaç Dolar?
Ýran Riyali Kaç TL? Ýran Riyali Kaç Dolar?
Antwort



Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Gehe zu