Vaybee!
  |   Mitglied werden   |   Hilfe   |   Login
 
Sie sind hier: Startseite > Vaybee! Forum > Übersetzungswünsche


Hilfe Kalender Heutige Beiträge

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen
  #1  
Alt 20.02.2013, 23:07
Benutzerbild von timeraiser
timeraiser timeraiser ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 3.139
timeraiser eine Nachricht über ICQ schicken timeraiser eine Nachricht über AIM schicken timeraiser eine Nachricht über Yahoo! schicken timeraiser eine Nachricht über Skype™ schicken
Standard Brauche einen Deut :-)

'Kumral bir çocuğun yaz öyküsü bu''

Ich kann leider nichts damit anfangen. Was soll hier interpretiert werden?
"Es ist die Sommerdichtung eines dunkelblonden Kindes" ...??? *hönk*?

Geändert von timeraiser (21.02.2013 um 00:01 Uhr).
  #2  
Alt 22.02.2013, 06:45
Benutzerbild von timeraiser
timeraiser timeraiser ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 3.139
timeraiser eine Nachricht über ICQ schicken timeraiser eine Nachricht über AIM schicken timeraiser eine Nachricht über Yahoo! schicken timeraiser eine Nachricht über Skype™ schicken
Standard

http://www.youtube.com/watch?v=2PbBi...ailpage#t=183s

*grübel*
  #3  
Alt 07.09.2014, 17:20
Ask_Sehidi
 
Beiträge: n/a
Standard

Ich habe da den tieferen Sinn nicht verstanden timeraiser? Wollte man eine Querverbindung herzstellen zwischen der Intelligenz des Kindes und dem Ruf von blonden Menschen, die eher unterbelichtet sind oder was ist die gewünschte Intention?

Zitat:
Zitat von timeraiser Beitrag anzeigen
'Kumral bir çocuğun yaz öyküsü bu''

Ich kann leider nichts damit anfangen. Was soll hier interpretiert werden?
"Es ist die Sommerdichtung eines dunkelblonden Kindes" ...??? *hönk*?
  #4  
Alt 07.09.2014, 19:01
Benutzerbild von timeraiser
timeraiser timeraiser ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 3.139
timeraiser eine Nachricht über ICQ schicken timeraiser eine Nachricht über AIM schicken timeraiser eine Nachricht über Yahoo! schicken timeraiser eine Nachricht über Skype™ schicken
Standard

Zitat:
Zitat von Ask_Sehidi Beitrag anzeigen
Ich habe da den tieferen Sinn nicht verstanden timeraiser? Wollte man eine Querverbindung herzstellen zwischen der Intelligenz des Kindes und dem Ruf von blonden Menschen, die eher unterbelichtet sind oder was ist die gewünschte Intention?

http://youtu.be/Owpu9cYhAnA

Zitat:
Kazım Koyuncu - Ayrılık Şarkısı - Şarkı Sözleri

Ardımda bırakıp gül çağrısını
Ayrılık anı bu sisli şarkıyı
Irmaklar gibi akıp uzun uzun
Terkediyorum bu kenti
Ahh, ölüler gibi
x 2

Şarkılar bir çığlığa sığınmaksa
Şimdi, sonsuz bir yangın gibi
Sevmesem öyle kolay çekip gitmek;
Yaralı bir kuş gibi
x 2

Kumral bir çocuğun yaz öyküsü bu
Şarkılarla geçtim aranızdan
Yalnızlar gibi susup uzun uzun
Düşlüyorum bu kenti
Ahh, bir aşk gibi

Şarkılar bir çığlığa sığınmaksa
Şimdi, sonsuz bir yangın gibi
Sevmesem öyle kolay çekip gitmek;
Yaralı bir kuş gibi
x 2

Düşlüyorum bu kenti
Son bir aşk gibi


Kaynak:
  #5  
Alt 20.12.2014, 01:05
feyzade
 
Beiträge: n/a
Standard

Zitat:
Zitat von Ask_Sehidi Beitrag anzeigen
Ich habe da den tieferen Sinn nicht verstanden timeraiser? Wollte man eine Querverbindung herzstellen zwischen der Intelligenz des Kindes und dem Ruf von blonden Menschen, die eher unterbelichtet sind oder was ist die gewünschte Intention?

Hey du kennst unseren timi doch. Such nicht immer einen tieferen Sinn hinter den Dingen, die er sagt.
  #6  
Alt 17.11.2015, 15:39
firdevsK
 
Beiträge: n/a
Standard Kumral bir çocuğun yaz öyküsü bu

(Mecaz= Metapher) Kumral cocuk = temizligi, safligi ifade eder,
cocuklarin ana besini SEVGIDIR , sevildigi kisilerden ve sevdikleri ortamlardan ayrilmak istemezler, cünkü cocuklar sunu cok iyi bilirler ki,
bu kisa insan ömründe gidip te dönememek var, dönüpte bulamamak var.

Kisacasi cocuklar KAYBETMEKTEN KORKARLAR. Cocuklar sevgi gördügüne daha fazla sevgi verirler, cocuklar kiymet bilir, onlarin bizim gibi cikar dertleri yoktur.

Bir cocugun bakis acisindan yazilan bu „ayrilik” türküsü, bestecinin aslinda cocuklarin AYRILMADAN önce, ileri de yasiyacagi özlemi önceden tahmin etdiklerini ve sevdikleri / sevdigi ortamdan ayrilmamak icin caba gösterdiklerini belirtiyor. Yani biz büyüklere bi nevi uyari bu türkü, sevdiklerimizin kiymetini yanimizdayken bilmek icin. Malum biz hep sevdigimizi kaybedince gözümüzde yüceltiyoruz, yani is isten gectikten sonra ...

Güzel insanlar herzaman erken gider, bu kirli dünyada daha fazla kirlenmemek icin, ayni bu türküyiü söyelen kazim koyuncu gibi.
  #7  
Alt 18.11.2015, 19:07
Benutzerbild von timeraiser
timeraiser timeraiser ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 06.05.2008
Beiträge: 3.139
timeraiser eine Nachricht über ICQ schicken timeraiser eine Nachricht über AIM schicken timeraiser eine Nachricht über Yahoo! schicken timeraiser eine Nachricht über Skype™ schicken
Standard

Hele şükür, birisi bari gerçekleri anlamış ve açıklıyor!
Tşk ederim!

Zitat:
Zitat von firdevsK Beitrag anzeigen
(Mecaz= Metapher) Kumral cocuk = temizligi, safligi ifade eder,
cocuklarin ana besini SEVGIDIR , sevildigi kisilerden ve sevdikleri ortamlardan ayrilmak istemezler, cünkü cocuklar sunu cok iyi bilirler ki,
bu kisa insan ömründe gidip te dönememek var, dönüpte bulamamak var.

Kisacasi cocuklar KAYBETMEKTEN KORKARLAR. Cocuklar sevgi gördügüne daha fazla sevgi verirler, cocuklar kiymet bilir, onlarin bizim gibi cikar dertleri yoktur.

Bir cocugun bakis acisindan yazilan bu „ayrilik” türküsü, bestecinin aslinda cocuklarin AYRILMADAN önce, ileri de yasiyacagi özlemi önceden tahmin etdiklerini ve sevdikleri / sevdigi ortamdan ayrilmamak icin caba gösterdiklerini belirtiyor. Yani biz büyüklere bi nevi uyari bu türkü, sevdiklerimizin kiymetini yanimizdayken bilmek icin. Malum biz hep sevdigimizi kaybedince gözümüzde yüceltiyoruz, yani is isten gectikten sonra ...

Güzel insanlar herzaman erken gider, bu kirli dünyada daha fazla kirlenmemek icin, ayni bu türküyiü söyelen kazim koyuncu gibi.
__________________
Code:
       ,~~.
      (  6 )-_,
 (\___ )=='-'
  \ .   ) )
   \ `-' /    
~'`~'`~'`~'`~
Der Mensch glaubt, weil er zum Wissen zu blöd ist!

Dieter Nuhr
Antwort



Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Gehe zu